inmigración

La nueva norma que todo solicitante de asilo debe saber antes de su cita para entrevista

Aplicará desde este miércoles 13 de septiembre y en caso de no cumplirla, se pone en riesgo el proceso.

Telemundo

Deberán llevar consigo a un intérprete a la entrevista con los agentes de inmigración.

HOUSTON - Los solicitantes de asilo que tengan pendiente una cita para sustentar su caso ante las autoridades de inmigración deberán acudir, a partir de este miércoles, y en caso de que lo requieran, con un intérprete.

Esto significa un cambio en la política que administró la agencia de inmigración durante la pandemia del COVID-19, dado que durante el período que estuvo vigente la emergencia de salud pública -y debido a las restricciones- el Servicio de Inmigración y Ciudadanía (USCIS, por sus siglas en inglés) ofreció gratuitamente el servicio de intérpretes vía telefónica a través de contratistas para los solicitantes de asilo.

Ahora, la norma establece que “debe llevar un intérprete para la entrevista si no se tiene un inglés fluido o si desea realizarla en un idioma que no es el inglés”.

De acuerdo con la norma de USCIS, “si necesitas un intérprete y no traes uno… y no se establece una buena causa, podremos desechar tu aplicación de asilo o referirlo ante un juez de inmigración”.

Desde el 13 de septiembre del 2023 entra en vigor este cambio que había dado un giro a inicios de la pandemia. Quien no cumpla podría perder su proceso y ser deportado.

El intérprete deberá ser mayor de 18 años y deberá hablar fluidamente inglés y el idioma materno del solicitante de asilo.

Así mismo, USCIS clarificó que dicho intérprete no podrá ser el abogado que representa al solicitante en el caso, un testigo dentro del proceso, un representante del gobierno del país del cual es originario la persona que aplica u otra persona que esté en medio de una solicitud de asilo.

La norma que reguló la necesidad de no presentarse con un intérprete fue establecida en septiembre de 2020 y se extendió por 3 años.

En Houston, algunas organizaciones sin ánimo de lucro pueden ayudar, caso por caso, a encontrar intérpretes a bajo costo. Caridades Católicas y el Houston Inmmigration Legal Services son algunas de ellas.

Exit mobile version